Day6-2024-5-29

视频链接

https://www.bilibili.com/video/BV1Lr4y1q7Tn?p=6

我的听写记录

原文

Bonnie Hopps: We’re real proud of you, Judy. Stu Hopps: Yup, and scared too. Bonnie Hopps: Yes. Stu Hopps: Really, it’s a - it’s kind of a proud-scared combo. I mean, Zootopia, so far away, such a big city. Judy Hopps: Guys, I’ve been working for this my whole life. Bonnie Hopps: We know, and we’re just a little excited for you, but terrified. Judy Hopps: The only thing we have to fear is fear itself. Stu Hopps: And also bears. We have bears to fear too, say nothing of lions and wolves- Bonnie Hopps: Wolves? Stu Hopps: Weasels! Bonnie Hopps: You play cribbage with a weasel. Stu Hopps: Yeah, and he cheats like there’s no tomorrow. You know what? Pretty much all predators, and Zootopia’s full of ‘em. Bonnie Hopps: Oh, Stu. Stu Hopps: And foxes are the worst! Bonnie Hopps: Actually, your father does have a point there. It’s in their biology. Remember what happened with Gideon Grey? Judy Hopps: When I was nine. Gideon Grey was a jerk who happened to be a fox. I know plenty of bunnies who are jerks. Stu Hopps: Sure, yeah, we all do, absolutely. But just in case, we made a little care package to take with you. Bonnie Hopps: Mm-mm. I put some snacks in there. Stu Hopps: This is fox deterrent. Bonnie Hopps: Yeah, that’s safe to have. Stu Hopps: This is fox repellent. Bonnie Hopps: Okay, the deterrent and the repellent, that’s all she needs. Stu Hopps: Check this out!  Bonnie Hopps: Oh, for goodness sake! She has no need for a fox taser, Stu! Stu Hopps: Oh, come on, when is there not a need for a fox taser? Judy Hopps: Okay, look! I will take this to make you stop talking. Stu Hopps: Terrific! Everyone wins!  Announcer: Arriving, Zootopia Express. Judy Hopps: Okay, gotta go. Bye! 

完整剧本请参考

AI翻译

我们真的为你感到骄傲,朱迪,同时也感到害怕。是的,这是一种又骄傲又害怕的混合感觉。我的意思是,动物城离我们这么远,这么大的城市。伙计们,我一生都在为这个努力。我们知道,我们只是有点为你兴奋,但也非常害怕。我们唯一需要恐惧的就是恐惧本身。还有熊,我们也要害怕熊。别说狮子和狼了。狼?鼬獾,你曾经和一只鼬獾玩过纸牌游戏吗?是的,他作弊真是没底线。你知道吗?几乎所有的食肉动物都是那样,而动物城到处都是它们。哦,斯图,狐狸是最糟糕的。实际上,你父亲在这一点上是对的,这是它们的生物学特性,记得吉迪恩·格雷发生了什么吗。我九岁的时候,吉迪恩是个恰好是狐狸的混蛋。我知道很多兔子也是混蛋。当然,我们都绝对知道,但以防万一,我们给你准备了一个小礼包带走。我在里面放了一些零食。这是一个驱狐剂。有这个是安全的。这是一个狐狸驱避剂。驱除剂和驱避剂,这就是她所需要的全部。看看这个。天哪!她根本不需要一个狐狸电击枪,斯图。哦,拜托,什么时候不需要狐狸电击枪呢?好吧,看,我会带上这个,让你停止说话。太好了!每个人都赢了!抵达动物城特快。好了,我得走了。

生词本

  • combo n. 组合;连击(在音乐或游戏中) 英[ˈkɒmbəʊ], 美[ˈkɑːmboʊ]

  • cribbage n. 纸牌游戏,克里比奇 英[ˈkrɪbɪdʒ], 美[ˈkrɪbɪdʒ]

  • weasel n. 鼬獾;狡猾的人 英[ˈwiːzl], 美[ˈwiːzəl]

  • biology n. 生物学 英[baɪˈɒlədʒi], 美[baɪˈɑːlədʒi]

  • snacks n. 小吃,零食(通常为复数形式) 英[snæks], 美[snæks]

  • deterrent n. 威慑物;威慑力量 英[dɪˈtɜːrənt], 美[dɪˈtɜːrnt]

  • repellent adj. 驱避的;令人反感的 n. 驱虫剂;防水布 英[rɪˈpelənt], 美[rɪˈpelənt]

  • taser n. 泰瑟枪(一种电击武器) 英[ˈteɪzər], 美[ˈteɪzər]

  • terrific adj. 极好的;极大的;极好的 英[təˈrɪfɪk], 美[təˈrɪfɪk]

  • sake n. 目的;利益;理由(常用于短语“for the sake of”) 英[seɪk], 美[seɪk]

地道用法

  • For goodness sake! “天哪!”、“看在上帝的份上!”
  • Oh, come on. “哦,得了吧。”、“别这样。”
  • Say nothing on lions and wolves. (更)别说狮子和狼了
  • your father does have a point there. “你父亲在这一点上确实说得有道理。”
  • He cheats like there’s no tomorrow. 他作弊真是没底线。

经典句子

  • Terrific! Everyone wins! 太好了!皆大欢喜!(每个人都赢了!)(win-win双赢)
  • We are real proud of you, and scared too. 我们真的为你感到骄傲,同时也感到害怕。
  • It’s kind of a proud-scared combo.这是一种又骄傲又害怕的混合感觉。
  • I’ve been working for this my whole life.我一生都在为这个努力。
  • we’re just a little excited for you, but terrified. 我们只是有点为你兴奋,但也非常害怕。
  • The only thing we have to fear is fear itself.我们唯一需要恐惧的就是恐惧本身。

发音规律总结

人物角色

Judy Hopps: 故事的女主角,一只想成为警察,改变世界的兔子

Bon:Hopps的妈妈

Stu:Hopps的爸爸

Gideon Grey:Hopps的童年伙伴,一只霸道的狐狸,经常欺负兔子们

Travis: Gideon Grey的跟班

BellWether: 市长助理,一只温顺的羊

Francine:大象,警员

Leodore Lionheart: 狮子,Mayor(市长)

Madge Honey Badger: 医生

Day5-2024-5-28 宣布任命

视频链接

https://www.bilibili.com/video/BV1Lr4y1q7Tn?p=5

我的听写记录

原文

As mayor of Zootopia, I’m proud of announce that my mammal inclusion initiative has produced. It’s first police academy graduate, Valedictorian of her class ZPD’s very first rabbit of officer, Judy Hopps. Assistant Mayor BellWether, her badge. Yes! Yes! Thank you. Judy, It’s my great privilege to officially assign you to the heart of Zootopia, Precinct One, City Center. Congratulations officer Hopps. I won’t let you down, this has been my dream since I was a kid. You know, It’s real proud day for little guys. BellWether, make room will you? Come on, Okey, officer Hopps, Let’s see those teeth! Officer Hopps, Look here.

完整剧本请参考

分析及总结

没听写正确的原因有几个方面:

  1. 人名听不出来BellWether是人名。
  2. 单词不认识(体育运动专业)mayor,inclusion,initiative,Valedictorian,badge,privilege,Precinct

生词本

  • BellWether n. 系铃的公羊;前导;领导者;群众的首领 英 [‘belweðə(r)]   美 [‘belweðər]  

  • mayor n. 市长 英 [meə(r)]   美 [‘meɪər]  

  • inclusion n. 包含, 入选 英 [ɪn’kluːʒn]   美 [ɪn’kluːʒn]  

  • initiative adj. 自发的,积极的 n. 首创精神;主动权;第一步;倡议;项目 英 [ɪ’nɪʃətɪv]   美 [ɪ’nɪʃətɪv]  

  • Valedictorian n. 致告别词的学生代表 英 [ˌvælɪdɪk’tɔːriən]     美 [ˌvælɪdɪk’tɔːriən]    

  • badge n. 象征;标记;徽章;证章 vt. 授给 … 徽章 英 [bædʒ]     美 [bædʒ]    

  • privilege n. 特权;荣幸;特别恩典;基本人权 vt. 给特权;免除  英 [‘prɪvəlɪdʒ]     美 [‘prɪvəlɪdʒ]    

  • Precinct n. 选区;范围;管辖区域 英 [‘priːsɪŋkt]     美 [‘priːsɪŋkt]

   

地道用法

  • Let’s see those teeth! (相当于“茄子”,拍照前让大家笑一笑,露出牙齿)

经典句子

  • I’m proud of announce that my mammal inclusion initiative has produced.我很自豪地宣布,哺乳动物积极代表已经产生。
  • It’s my great privilege to officially assign you. 我很荣幸正式任命你。
  • ==I won’t let you down==, this has been my dream since I was a kid.我不会让你失望的,这是我从小到大的梦想。
  • It’s real proud day for little guys.对于小家伙们来说,这是真正值得骄傲的一天。

Day4-2024-5-27 体育专业词语

视频链接

https://www.bilibili.com/video/BV1Lr4y1q7Tn?p=4

我的听写记录

原文

That looks bad. Are you ok, Judy? Yeah, I’m ok, Here you go. You got our tickets, You’r awesome, Judy. That Gideon Grey doesn’t know what What he’s talking ==about==. He was right about one thing. I don’t know when to quit. Listen up, cadets. Zootopia has 12 unique ecosystem within its city limits, ==Tundratown==, sahara square, ==rainforest district==, to name a few. ==You’re gonna have to master all of them before you hit the streets or guess what==, you’ll be dead. Scorching sandstorm, You’re dead, bunny bumpkin. 1000 foot fall, You’re dead, carrot face. Frigid ice wall, You’re dead, farm girl. Enormous criminal, You’re dead. Dead, Dead, Dead.

完整剧本请参考

分析及总结

标了颜色的地方都是我没有听写正确的地方。 没听写正确的原因有几个方面:

  1. 人名听不出来GideonTravis是人名,可以提前先熟悉故事里的人物角色。
  2. 单词不认识(体育运动专业)cadet,Tundratown,sahara,sandstorm,bumpkin,Frigid,Enormous,criminal
  3. 读音相同的词分不清hishe's读音相同,分不清,可以根据句子成分来判断。

生词本

  • Cadet
    英 [kəˈdɛt]  美 [kəˈdɛt] n. 军队或警校的学员(视频中翻译为菜鸟);实习生 He is a West Point cadet now.  他现在是西点军校的学生了。

  • Sahara
    英 [səˈhɑːrə]  美 [səˈherə]  n. 撒哈拉沙漠(北非);荒野,不毛之地

  • Tundra
    英 [ˈtʌndrə] 美 [ ˈtʌndrə] n. 冻土带,冻原(多数位于北极圈内)

  • Rainforest/Tropical forest 热带雨林

  • Tropical
    英 [ˈtrɒpɪkəl]  美 [ˈtrɑpɪkəl] adj. 热带的;热情的;酷热的

  • Scorching sandstorm 炽热沙尘暴

  • Scorching 英 [ˈskɔ:tʃɪŋ] 美 [ˈskɔrtʃɪŋ] adj. 灼热的,激烈的,尖酸刻薄的

  • Scorch 英 [ˈskɔ:tʃ] 美 [ˈskɔrtʃ] v. 烧焦; 严厉批评

  • Frigid
    英 [ˈfrɪdʒɪd]  美 [ˈfrɪdʒɪd]  adj. 寒冷的;性格冷淡的 Huhhot is a frigid city in winter.  冬天的呼和浩特是一个寒冷的城市。

  • Bumpkin
    英 [ˈbʌmpkɪn] 美 [ˈbʌmpkɪn] n. 乡巴佬

  • Farm girl 视频中翻译为小山妞

  • Enormous criminal 大块头罪犯

  • Enormous
    英 [ɪˈnɔːməs] 美 [ɪˈnɔːrməs] adj. 巨大的,庞大的

  • criminal
    英 [ˈkrɪmɪnəl]  美 [ˈkrɪmənəl]  n. 罪犯 adj. 刑事上的;犯罪的;可耻的

  • Tsunami 海啸
    英 [tsuːˈnɑːmi]  美 [tsuˈnɑmi] n. 海啸

  • Earthquake 地震
    英 [ˈɜːθˌkweɪk]  美 [ɜrθˌkweɪk]  n. 地震 A terrible tsunami followed the earthquake.  一场骇人的海啸跟随地震而来。

  • Avalanche 雪崩 英 [ˈævəˌlɑːntʃ]  美 [ˈævəˌlæntʃ]  n. 雪崩 v. 雪崩

  • Volcanic eruption 火山爆发

  • Volcanic
    英 [vɒlˈkænɪk]  美 [vɑlˈkænɪk]  n. 火山岩 adj. 火山的;猛烈的,暴烈的

地道用法

  • Awesome 极好的,了不起的 fantastic/extraordinary
  • Master 表示完全掌握,learn只是开始学习
  • Here you go 给你(不用give you)
  • Hit the street (相当于walk on) 比喻上岗
  • To name a few/You name it 随便说几个/凡是你想得到的

经典句子

  • He doesn’t know what he’s talking about.他真是胡说八道

发音规律总结

生词本

Day1

  1. perch
    英 [pɜːtʃ] 美 [pɜrtʃ] n. 鲈鱼;栖息处;栖木 v. 栖息,停留;位于
  • He perched himself on the side of the bed.  他坐在床沿上。

  • The parrot sat on a perch.  鹦鹉停歇在栖木上。

  1. privilege
    英 [ˈprɪvɪlɪdʒ] 美 [ˈprɪvəlɪdʒ] n. 特权;优待;权益 v. 给与…特权;特免 We need to allow a privilege to him.

  2. sacred
    英 [ˈseɪkrɪd] 美 [ˈseɪkrɪd] adj. 神圣的,上帝的,庄严的,祭祀的 She saw motherhood as woman’s sacred calling.

  3. harsh
    英 [hɑːʃ] 美 [hɑrʃ] adj. 粗糙的;严厉的,严酷的;刺耳的,刺目的 He had no harsh words or even criticism

  4. brutal
    英 [ˈbruːtəl]  美 [ˈbrutəl] adj. 残忍的,野蛮的;不讲理的 Boxing is a brutal sport.

  5. humane
    英 [hjuːˈmeɪn]  美 [hjuˈmeɪn]  adj. 仁爱的,慈善的;高尚的

inhumane
 英 [ˌɪnhjuːˈmeɪn]  美 [ˌɪnhjuˈmeɪn] adj. 无人情味的,薄情的,残忍的 The report detailed the inhumane conditions prisoners were forced to live in.

  1. savage
    英 [ˈsævɪdʒ]  美 [ˈsævɪdʒ]  n. 未开化的人,野蛮人;残暴成性的人;粗鲁的人 v. 乱咬,凶猛地攻击;激烈抨击 adj. 凶猛的,残酷的,残忍的;未开化的,野蛮的;狂怒的;荒凉的 He made a savage grab for the knife.

  2. triumph
    英 [ˈtraɪʌmf]  美 [ˈtraɪəmf]  n. 凯旋,胜利;成功,业绩;胜利的喜悦,欢欣 v. 打胜仗,获得胜利,庆祝胜利 The football team achieved a complete triumph.

  3. adversity
    英 [ədˈvɜːsɪtɪ]  美 [ædˈvɜrsəti]  n. 逆境,不幸,灾难 It is wise even in adversity to listen to reason.  灾难中听从理性的召唤也是明智的。

  4. lifeblood
    英 [ˈlaɪfblʌd]  美 [ˈlaɪfblʌd]  n. 鲜血,血;生机的根源,命脉 Tourism is the lifeblood of Hawaii’s economy.

Day3-2024-5-26 Cut it out

视频链接

https://www.bilibili.com/video/BV1Lr4y1q7Tn?p=3

我的听写记录

原文

Give me your tickets, right now, or I’m gonna kick your meek little sheep butt.Cut it out, Gideon! Bah, what are you gonna do, cry? You heard her, cut it out. Nice costume loser, what crazy world are you living in where you think a bunny could be a cop. Kindly return my friend’s tickets. Come and get them, But watch out. Cause I’m a fox and like you said in your dumb little stage play, ==us predators ==used to eat prey. And that killer instinct’s still in our DANA. Uh, I’m pretty much sure it’s pronounced DNA. Don’t tell me what i know, Travis. You don’t scare me, ==Gideon==. Scare you? Look at her nose twitch, she is scared, cry, little baby bunny! Cry… Oh you don’t know when to quit, do you? I want you to remember this moment, the next time you think you will ever be anything more than a stupid carrot-farming dumb bunny.

完整剧本请参考

分析及总结

标了颜色的地方都是我没有听写正确的地方。 没听写正确的原因有几个方面:

  1. 人名听不出来GideonTravis是人名,可以提前先熟悉故事里的人物角色。
  2. 单词不认识meek,butt,costume,dumb,predator,prey,instinct,twitch
  3. 变音,t -> dcut it out连读时变成了/kʌdɪ aʊt/
  4. 末尾的清辅音发音 省略carrot里面的ot没有发音了

整段生字不多,但还是有大量的听不懂,原因是发音不一样,尤其是清辅音弱读听不出来

https://www.douyin.com/video/7369167708413381924

生词本

  • meek
    英 [miːk]  美 [mik]  adj. 温顺的,谦恭的 He was a meek, mild-mannered fellow.  他是一个温顺随和的人。

  • butt
    英 [bʌt]  美 [bʌt]  n. 笑柄;烟头;靶垛;大酒桶;屁股;粗大的一端 v. 以头抵撞 I was the butt of their jokes.  我是他们的笑柄。

  • costume
    英 [ˈkɒstjuːm]  美 [ˈkɑsˌtum] n. 服装;戏服 v. 为……提供服装;给……穿衣 The actors were still in costume and make-up.  演员们仍然穿着戏服化着妆。

  • dumb
    英 [dʌm]  美 [dʌm] adj. 哑的;沉默寡言的;愚蠢的 The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.  绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

  • predator
    英 [ˈprɛdətə]  美 [ˈprɛdətər]  n. 食肉动物;掠夺者 The polar bear is the biggest land predator of them all.  北极熊是世界上体积最大的陆上食肉动物。

  • prey
    英 [preɪ]  美 [preɪ]  n. 猎物;掠食;受害者 v. 捕食,掠食;折磨;靠欺诈为生 The lion seized its prey and ate it.  狮子抓住猎物,把它吃了。

  • instinct
    英 [‘instiŋkt]  美 [‘instiŋkt]  n. 本能;直觉,天性;天资,天才 adj. 充满的 Birds learn to fly by ==instinct==.  鸟学飞出自本能。

  • twitch
    英 [twɪtʃ]  美 [twɪtʃ]  n. 抽搐;阵痛;猛拉 v. (使)抽搐;阵痛;急拉;夺走 I thought the mouse was dead,but then it gave a slight twitch.  我以为那只老鼠死了,这时候它却微微地抽动了一下。

地道用法

  • cut it out 住手
  • I’m gonna kick your meek little sheep butt.我要踢你的小屁屁。

经典句子

  • you will ever be anything more than a stupid carrot-farming dumb bunny/coder.你永远只会是一个愚蠢的种胡萝卜的笨兔子/码农。

Day2-2024-5-25 发音规律总结

视频链接

https://www.bilibili.com/video/BV1Lr4y1q7Tn?p=2

我的听写记录

原文

Judy, you even wonder how your mom and me got to=== so ==darn happy? Nope. Well, We gave up on our dreams, and we settled. Right, ==Bon==? Wow, Yes, that’s right, ==Stu==. We settled hard. You see, ==that==’s the beauty of complacency. Judy, If you don’t try anything new, you‘ll never fail. I like trying, actually. What your father means, hon, is that It’s gonna be difficult,impossible even, for you to become a police officer. ==Right==, There’s ==never been a bunny cop==. No. ==Bunnies don’t do that==. Never? Never! Well… Then I guess I have to be the first one, Because I am gonna make the world a better place! Oh, heck, you know, you wanna talk about making the world a better place, No better way to do it that becoming a carrot farmer. Yes! your dad, me, your 275 brothers and sisters, we are changing the world.

完整剧本请参考

分析及总结

标了颜色的地方都是我没有听写正确的地方。 没听写正确的原因有几个方面:

  1. 人名听不出来JduyStu是人名,可以提前先熟悉故事里的人物角色。
  2. 单词不认识darn,complacency,bon,hon,bunny,heck
  3. 连读及失去爆破settled hardh没有发音,dard直接连读了
  4. 缩写going to缩写成gonna,want to缩写成wanna

整段生字不多,但还是有大量的听不懂,原因是发音不一样,尤其是清辅音弱读听不出来

生词本

darn,complacency,hon, bunny, heck

  1. darn
    英 [dɑːn]  美 [dɑrn] n. 补丁 interj. 可恶 adv. 极其 v. 织补 adj. 可恶的;完全的
  • OK, I admit it, it was me. But darn it, I was right!  好吧,我承认,是我干的。但我是对的,可恶!
  1. complacency
    英 [kəmˈpleɪsənsɪ]  美 [kəmˈpleɪsənsi]  n. 自满,满足
  • We must rid ourselves of complacency.  我们要去掉思想上的自满。
  1. hon  英 [ɒn]   美 [ɑːn]     abbr. 爱人(=honey) abbr. 荣誉的(=honorable)

  2. bunny
    英 [‘bʌni]  美 [‘bʌni]  n. 小兔子

  3. heck
    英 [hek]   美 [hek]     int. <口>(hell的委婉语)见鬼 n. <俚> 用以加强语气

经典句子

  • That’s the beauty of complacency. 那就是自我满足的美。
  • If you don’t try anything new, you’ll never fail.如果你不尝试新事物,你就永远不会失败。
  • I am gonna make the world a better place!我要让这个世界变得更美好!
  • We are changing the world.我们正在改变世界。
  • I have to be the first one.我将成为第一个。
  • What your father means, is that It’s gonna be difficult, impossible even. 你父亲的意思是,这将会很困难,甚至是不可能的。

发音规律总结

Day1 - 2024-5-22 - 注意our连音

视频链接

https://www.bilibili.com/video/BV19e411q7tw/

我的听写记录

![[Day1.jpeg]]

原文

Far as long as can be remembered, Storks delivered babies from ==their perch on stork Mountain==. It was an honor and a privilege to serve. It was our duty, our core belief. The driving force our very lifeblood. It wasn’t always easy, this was our challenge, this was our sacred duty. No matter how tough or impossible or brutal or harsh or inhumane or savage, we would triumph over adversity.

分析及总结

标了颜色的地方都是我没有听写正确的地方。 没听写正确的原因有几个方面:

  1. 时态不对was听成了is
  2. 连读听不出来our听成了aareour和前一个字的结尾辅音连读后,our的原音音节合并到前面的辅音里了,基本上只能听到r的发音
  3. 单词不认识:perch, privilege, sacred, harsh, brutal, imhumane, savage, triumph, adversity, lifeblood
  4. 单词认识读音不对:delivered, honor, core
  5. 细微的发音差别听不出believebelief中的vf没有听出来差异; 错把harsh和听成hash,其中的r的发音听不出

生词本

  1. perch
    英 [pɜːtʃ] 美 [pɜrtʃ] n. 鲈鱼;栖息处;栖木 v. 栖息,停留;位于
  • He perched himself on the side of the bed.  他坐在床沿上。

  • The parrot sat on a perch.  鹦鹉停歇在栖木上。

  1. privilege
    英 [ˈprɪvɪlɪdʒ] 美 [ˈprɪvəlɪdʒ] n. 特权;优待;权益 v. 给与…特权;特免 We need to allow a privilege to him.

  2. sacred
    英 [ˈseɪkrɪd] 美 [ˈseɪkrɪd] adj. 神圣的,上帝的,庄严的,祭祀的 She saw motherhood as woman’s sacred calling.

  3. harsh 英 [hɑːʃ] 美 [hɑrʃ] adj. 粗糙的;严厉的,严酷的;刺耳的,刺目的 He had no harsh words or even criticism

  4. brutal 英 [ˈbruːtəl]  美 [ˈbrutəl] adj. 残忍的,野蛮的;不讲理的 Boxing is a brutal sport.

  5. humane 英 [hjuːˈmeɪn]  美 [hjuˈmeɪn]  adj. 仁爱的,慈善的;高尚的

inhumane  英 [ˌɪnhjuːˈmeɪn]  美 [ˌɪnhjuˈmeɪn] adj. 无人情味的,薄情的,残忍的 The report detailed the inhumane conditions prisoners were forced to live in.

  1. savage 英 [ˈsævɪdʒ]  美 [ˈsævɪdʒ]  n. 未开化的人,野蛮人;残暴成性的人;粗鲁的人 v. 乱咬,凶猛地攻击;激烈抨击 adj. 凶猛的,残酷的,残忍的;未开化的,野蛮的;狂怒的;荒凉的 He made a savage grab for the knife.

  2. triumph 英 [ˈtraɪʌmf]  美 [ˈtraɪəmf]  n. 凯旋,胜利;成功,业绩;胜利的喜悦,欢欣 v. 打胜仗,获得胜利,庆祝胜利 The football team achieved a complete triumph.

  3. adversity 英 [ədˈvɜːsɪtɪ]  美 [ædˈvɜrsəti]  n. 逆境,不幸,灾难 It is wise even in adversity to listen to reason.  灾难中听从理性的召唤也是明智的。

  4. lifeblood 英 [ˈlaɪfblʌd]  美 [ˈlaɪfblʌd]  n. 鲜血,血;生机的根源,命脉 Tourism is the lifeblood of Hawaii’s economy.

Day1-2024-5-24 注意清辅音的发音

视频链接

https://www.bilibili.com/video/BV1Lr4y1q7Tn

我的听写记录

原文

When I was a kid, I thought Zootopia was this perfect place. Where everyone got along, anyone could be anything. Turns out, real life is a little bit more complicated than a slogan on a bumper sticker. Real life is messy. We all have limitations, we all make mistakes. Which means, hey, glass ==half full, we all have a lot in common==. And we more try to understand one another, The more exceptional each of us will be. But we have to try. So no matter what type of animal you are, from the biggest elephant to our first fox, I implore you, Try…, try to make the world a better place. Look inside yourself and recognize the change starts with you. It starts with me. It starts with all of us.

完整剧本请参考

分析及总结

标了颜色的地方都是我没有听写正确的地方。 没听写正确的原因有几个方面:

  1. 清辅音连读时听不出来real life中只发了一个l的音;half full中也只发了一个f的音。词尾的清辅音和词头的清辅音相同,连读时第一个清辅音的音基本不发音thought中结尾的twherer;with中的th基本听不到。
  2. 单词不认识:bumper,exceptional,implore
  3. 单词认识读音不对:slogan,limitation

整段生字不多,但还是有大量的听不懂,原因是发音不一样,尤其是清辅音弱读听不出来

生词本

bumper,exceptional,implore

  1. bumper
    英 [ˈbʌmpə]  美 [ˈbʌmpər]  n. 减震器;保险杠;缓冲器
  • Car sticker can be attached to the bumper or window.  汽车贴纸可以贴在防撞杆上或车窗上。
  1. exceptional
    英 [ɪkˈsɛpʃənəl]  美 [ɛkˈsɛpʃənəl]  adj. 杰出的,优秀的,卓越的;异常的,特别的,罕见的
  • A few exceptional men might rise above circumstance.  少数特别优秀的人可能不受环境的制约。
  1. implore
    英 [ɪmˈplɔː]  美 [ɪmˈplɔr]  v. 恳求,乞求
  • implore the United States to take concrete responsibility for this sad episode.  我恳请美国为这场文明浩劫负起应负的责任。

经典句子

  • real life is a little bit more complicated than a slogan on a bumper sticker.现实生活比保险杠贴纸上的标语要复杂得多。
  • we more try to understand one another, The more exceptional each of us will be. 我们越是努力理解彼此,我们每个人就会变得越出色。
  • Look inside yourself and recognize the change starts with you. It starts with me. It starts with all of us.审视自己,认识到改变始于你。改变始于我。改变始于我们所有人。
  • Anyone could be anything.谁都能成就无限可能。