Day13-2024-6-26 CliffsideAsylum
视频链接
https://www.bilibili.com/video/BV1Lr4y1q7Tn?p=13
我的听写记录
原文
Judy Hopps: All the missing mammals are right here!
Leodore Lionheart: Enough! I don’t want excuses, Doctor, I want answers.
Dr. Madge Honey Badger: Mayor Lionheart, please. We’re doing everything we can.
Leodore Lionheart: Really? ‘Cause I’ve got a dozen and a half animals here who’ve gone off the rails crazy, and you can’t tell me why! Now I’d call that awfully far from “doing everything”!
Dr. Madge Honey Badger: Sir, it may be time to consider their biology.
Leodore Lionheart: What? What do you mean “biology”?
Dr. Madge Honey Badger: The only animals going savage are predators. We cannot keep it a secret; we need to come forward!
Leodore Lionheart: Hmm, great idea. Tell the public. And how do you think they’re gonna feel about their mayor… WHO IS A LION?! I’ll be ruined!
Dr. Madge Honey Badger: Well, what does Chief Bogo say?
Leodore Lionheart: Chief Bogo doesn’t know. And we are going to keep it that way.
Judy Hopps: No, no, no!
Leodore Lionheart: Someone’s here!
Dr. Madge Honey Badger: Sir, you need to go. Now! Security, sweep the area!
AI翻译
朱迪·霍普斯:所有失踪的哺乳动物都在这里!
莱奥多勒·狮心:够了!我不想要借口,医生,我要的是答案。
玛吉·蜜獾博士:狮心市长,拜托了。我们正在竭尽全力。
莱奥多勒·狮心:真的吗?因为我这里有十几头动物已经疯了,而你却不能告诉我为什么!现在我觉得这离“尽我们所能”还差得远呢!
玛吉·蜜獾博士:先生,也许是时候考虑他们的生物特性了。
莱奥多勒·狮心:什么?你说的“生物特性”是什么意思?
玛吉·蜜獾博士:只有食肉动物才会变得野蛮。我们不能保守这个秘密;我们需要站出来!
莱奥多勒·狮心:嗯,好主意。告诉公众。你认为他们会对他们的市长有什么感觉……他是一头狮子?!我会被毁了的!
玛吉·蜜獾博士:那么,博戈局长怎么说?
莱奥多勒·狮心:博戈局长不知道。而且我们打算保持这种状态。
朱迪·霍普斯:不,不,不!
莱奥多勒·狮心:有人来了!
玛吉·蜜獾博士:先生,您需要走了。现在!保安,搜查这片区域!
生词本
ruin n. 废墟,毁灭; v. 破坏,毁掉 英 [ˈruːɪn], 美 [ˈruːɪn]
security n. 安全,保障;安全人员 英 [sɪˈkjʊərəti], 美 [sɪˈkɜːrəti]
sweep v. 打扫,清扫 英 [swiːp], 美 [swiːp]
地道用法
- go off the rails. 行为怪异。
- far from something. 远未xxx,距某事还很遥远。
- we need to come forward! 我们需要挺身而出!
- keep it that way. 维持原状,保持原来的样子。
经典句子
- We’re doing everything we can. 我们正在竭尽全力。